2001年版国歌背后的故事
2001年的国歌重新编曲过程里共产生了七首编制形式大小不同的“国歌”,这是经过“精心设计”的,除了那首简短纯乐队演奏版本以外,其余的都建立在(一)同样的调子(F大调),(二)同样长度,(三)同样曲式,(四)统一的和声排列进行。它就有点像是一套曲曲相连的变奏曲,就算同时重叠起来演奏也没问题。因此,也会有牵一发动全身的问题,就和一些私人住宅区的平房设计情况一样,原来一整排统一美观的平房,如果其中有一户人家大事外部装修或重建,便会破坏一整排平房的统一外观
….............
新加坡国歌编曲答问(2017年5月间回应中国人民日报记者俞懿春的访问)
Q1
2000年新加坡政府委托您为国歌重新编曲,2001年经过重新编曲的国歌面世。我了解到新版的国歌从原来的G大调降至F大调。可否请您介绍当时接受编曲任务的故事?编曲后的国歌与原版相比有哪些不同?对于普通民众而言,聆听或演唱新版的国歌会有哪些不同感受?
A1
有关事件准确日期如今已经模糊,只记得2000年间新加坡新闻与艺术部方面邀请了包括我和我的老师
-
已故新加坡资深作曲家梁荣平先生以及另外3位专业作曲工作者(里头除了两位新加坡公民以外还包括一位英国籍人士,都是作曲博士,其中一位还是大学副教授)到当时位于西部巴西班让港务局大厦(PSA
Building)的国家艺术理事会商讨有关重新为国歌编曲的事宜。
有关会议由该项目顾问陈忠义教授主持,会议最终议定让5位作曲家各提供一首合唱形式的国歌编曲,再由有关项目委员会(?)评审决定最终由哪一位作曲者来担任编曲工作。
由于个人感觉有关安排仿佛有种竞争的意味,而“参赛者”还有我的老师在内!基于对老师的敬意,我当时就表明态度并退出竞争。
几个月后,陈忠义教授联络我并告知有关方面第一轮已经选出了2位作曲家,其中没有我的老师,他问我是否考虑再加入这一轮“选拔”?这回我答应了。
这一轮“选拔”是3位作曲家各提供一首国歌管弦乐编曲。编曲完成后交由新加坡交响乐团演奏录音,再由有关项目委员会决定委任哪一位作曲者来编曲。
最终我被选上了,具体的编曲工作包含以下各种演奏/演唱形式版本:
1
乐队与混声大合唱
2
乐队与男女声齐唱
3
含女声领唱的乐队与混声大合唱
4
纯乐队演奏
5
简短乐队演奏版(供电台开场收场用)
6
钢琴与混声大合唱
7
钢琴独奏
之前的新加坡国歌有至少有4个包括铜管乐队以及交响乐团在内的演奏版本,其中也有含有人声齐唱的,但并没有2000年制作的那么多样化。改编后的国歌由于音调低了一个大二度(从G到F),一般人唱起来感觉会比较轻松容易些,乐队合唱版本整体音效也比以前更为丰满。
Q2
在您看来,国歌对于新加坡人的意义是什么?
A2
个人以为,国歌对于新加坡人或任何国家的人民都有一样的意义。这是一种乡土的召唤,尤其当你在遥远陌生的国度听到那亲切熟悉的声音时,更令人情感激动。
20.5.2017
以下是中国人民日报记者俞懿春21.5.2017来函:
潘老师,您好!
我是中国人民日报的记者俞懿春,很高兴与您联系。我在网络上找到您的联络方式,所以冒昧地给您发邮件了。我正在完成一篇稿件,里面涉及新加坡对于国歌演奏和演唱的规定,以及新加坡国歌改编的故事。我了解到您在2000年曾受新加坡政府委托为国歌《前进吧!新加坡》重新编曲。下面有两个问题,不知您是否方便解答?如果可以的话,我能否电话采访您?谢谢您的支持。
Q1
2000年新加坡政府委托您为国歌重新编曲,2001年经过重新编曲的国歌面世。我了解到新版的国歌从原来的G大调降至F大调。可否请您介绍当时接受编曲任务的故事?编曲后的国歌与原版相比有哪些不同?对于普通民众而言,聆听或演唱新版的国歌会有哪些不同感受?
Q2
在您看来,国歌对于新加坡人的意义是什么?
再次感谢您。期待您的回复。
祝好
懿春
-----------------------------------
Yu
Yichun
Correspondent, Asia-Pacific Regional Bureau of People's Dailyhttp://www.people.com.cn
Accredited Correspondent, Global Timeshttp://www.huanqiu.com
俞懿春
人民日报社驻亚太中心分社记者
环球时报特派泰国记者
Mobile:+66(0)863526027(Thailand)+86-18810776168(China)
Fax:+66(0)26512939
E-mail:yuyichun1020@gmail.com
yuyichun@people.cn
Correspondent, Asia-Pacific Regional Bureau of People's Dailyhttp://www.people.com.cn
Accredited Correspondent, Global Timeshttp://www.huanqiu.com
俞懿春
人民日报社驻亚太中心分社记者
环球时报特派泰国记者
Mobile:+66(0)863526027(Thailand)+86-18810776168(China)
Fax:+66(0)26512939
E-mail:yuyichun1020@gmail.com
yuyichun@people.cn
As
the most prestigious daily newspaper in China,People’s
Daily reaches
virtually all of the policy makers and decision-makers in all sectors
of government, business and society in China. People’s
Dailyhas
a circulation of more than three million, making it the number one
newspaper in China and one of the top ten newspapers around the
world. You may reach my newspaper at http://www.people.com.cn
or the English website http://english.people.com.cn
Global
Times,a subsidiary of People's Daily, mainly covers international
news. Selling 1.5 million copies every day, it is well received among
young people and intellectuals in China.
图片:2001年新加坡国歌CD封面封背以及当年写给有关当局退出国歌“编曲竞赛”的信。
聆听由我编曲新加坡交响乐团以及合唱团演出的2001年版新加坡国歌Majulah
Singapura请点击链接:https://www.youtube.com/watch?v=TYUu6Yvx6Zw
没有评论:
发表评论