2022年7月21日星期四

不玩了?



       趁着“风华再现”网上音乐会https://www.youtube.com/watch?v=t0FGK5mzjdc的热度,近日计划筹备一场明年的演出,演出内容包含了1950 - 2000一些有代表性的新加坡本土歌曲(合唱与管弦乐)。一开始仿佛形势不错,计划以及联络得七七八八之后,却出了一些变故,也同时让我意识到一些问题和危机。

       也怪自己一向“娇生惯养”- 1970年代起从来也不必去沾各种大小演出幕后种种粗活杂活的“阳春水”,毕竟我的专业还是作曲。直到2000年前后,自己独力制作了一些作品CD,才真正亲历和面对许多音乐写作以外的有关人事,虽必要但总觉繁琐沉闷。

       这回突然意兴阑珊主要有几个问题,问题之一是原本应允参与的几个合唱团之中突然出现了一些不确定因素!另外,繁文缛节令人晕头转向的官方赞助申请(以前似乎没有今天这么多的关卡和麻烦?!)以及演出场所申请所必须经过的复杂程序,还有最终牵涉的费用都教人“壮志消沉”。

       关键是,由于要确定到时有地方演出,赞助还没有着落之前就必须及早订台,而定了舞台两个星期之内就要交S$8000(?)的租费,这还不包括其他舞台工作人员等等等等的费用!不禁想,如今疫情难测,上个星期天就有个合唱团因为有多位团员染病而临时取消演出,如果到时也如此,那又何止“血本无归”?!

       原本通过一个合唱团负责人询问滨海艺术中心有没有可以合作的可能,回复却是以下申请程序资料:


Venue Hire Process

All venue hire requests will be considered by a Curation Panel and the success of an application is dependent on several factors. The most critical evaluation criteria include the profile of the hirer, nature and the date of the event. As such,bookings are not accepted on a first-come-first-served basis.

After checking in with the Venue Partnership Team on the availability of dates, potential hirers must first submit a Venue Request Form with all necessary information. Please send us the following information to support your application:

· a write-up/description on the intended performance/event

· a draft schedule on the estimated set up/rehearsal time required as well as the duration of the performance/event

· videos of similar performances/events in the past – youtube links are preferred.

Upon approval by the panel, a venue offer will be sent via e-mail. Following the hirer’s acceptance of the initial offer, a formal Letter of Offer/Acceptance, together with an Invoice for the deposit will follow. These documents will have to be returned duly signed with the cheque payment for deposit within 2 weeks for the offer to be valid. Dates held will automatically be released after the 2-week period.

Where applicable, hirers will have to engage our approved/official service providers for all related needs (i.e. caterers, ticketing agents, etc.). Hirers are also responsible for the application of necessary permits, licenses and insurance for the event at the Esplanade. Should you require assistance in these areas, we would be happy to help and direct you to the relevant parties. Similar to other international multi-venue performing arts centres, Esplanade is a full-service centre with a team of Production, Customer Service, Security, Housekeeping and Maintenance staff. This team ensures that the centre’s facilities operate in a safe and orderly manner. The Hirer is obliged to use Esplanade staff for all aspects of their event with the only exception being for merchandise sales persons in the foyer spaces during the event.

The hirer is also obliged to observe prevailing government advisories and safe management measures for live performances and events.

For more information on the venue specifications and hiring charges of the respective venues in Esplanade please click here.

Venue Hire Costs

There are 2 main components to the costs involved for an event at Esplanade –(1) Venue Rental and (2) Production.

  1. Venue Rental Costs

- Venue rental charges are accrued continuously from the start of activity each day (ie. setting up) until the venue is vacated and returned to it’s default/original state.

- The rental will include Set-Up/Rehearsal/Bump-Out time and Event/Performance Package and Box Office takings % (if applicable).

- The duration of set up time required is dependent on the complexity of the technical requirements for lights, sound and staging.

- Venue charges are applicable to all activities related to the setting up for the event or a production and this includes the load-in period for the hirers’ materials, the set-up and dismantling of hirers’ and house equipment/post event restoration of the venue to its default configuration.

- Peak surcharge applies for Fri, Sat and eve of Public Holidays


  1. Production Costs

- Not inclusive in Venue Rental.

- This is in addition to venue rental costs.

- Technical crew and incidental charges for consumables and services are chargeable (eg: batteries, gaffer tape, piano tuning, organ tuning etc.)

- Technical crew is charged at $24.61 per person per hour, minimum 4-hour call. Overtime rate of $35.31 per person per hour will apply for calls from 12midnight to 8am.

- For an estimate on these charges, please supply a schedule and list of technical requirements for our review.


Kindly note that the following are not inclusive in the Venue Rental:

- Technical crew

- Additional ushers

- Additional security

- Significant usage of utilities

- Telephone charges

- Analogue phone connections

- Additional equipment

- Consumable Items, such as batteries, tape etc

- Any third party costs such as external contractors, engineering, permits related to staging the event.


       其实有关演出的作曲/编曲已经都准备得七七八八了,就差几首本地早年的经典歌曲尚未落笔。无论如何都会完成这些编曲,也不为什么,写作只为了兴趣,就和我以往的许多从未演出过的作品一样 - 寄望将来。

22.7.2022


以下是音乐会的计划:

新加坡歌曲音乐会

过去与今日的本地歌曲 (初步安排)

A Concert of Singapore Songs

The past and recent local songs ( Initial Plan)

这个音乐会将会呈献18首代表了新加坡不同年代风土文化与精神面貌的合唱歌曲,上半场是92000年代创作有关本土回忆的合唱作品。下半场是9首从1950年代到1990年代有时代历史意义的华巫印三大种族脍炙人口的4种语文本地创作歌曲。无论是演唱者或听众,也不分种族,希望在重温这些歌曲的同时也都能感受到新加坡建国一代的奋斗精神。

This concert consists of 18 choral songs that represent the local culture and spirit of Singapore in different eras. First half of the concert contains 9 choral works created in the 2000s relating to local memories. The Second half also contains 9 songs, presented in 4 languages, and all are from local productions during the 1950s to 1990s. These songs are well-received by our three ethnic groups: Chinese, Malay and Indian. In appreciating the choral songs, I believe both the singers and the audiences, regardless of race, will be able to recognize the fighting spirit of our pioneer generation.

上半场音乐会节目:

无伴奏合唱或钢琴伴奏的合唱曲

林子作词,潘耀田作曲

First half concert programme

All songs composed by Phoon Yew Tien with lyrics by Lin Zi.

for a capella or choir with piano accompaniment


1 那一片青草地 A Patch Of Green)

上世纪70年代座落于亚历山大路一带曾经有10多栋白墙红瓦和蓝色玻璃窗的三层楼组屋,环境清幽,组屋前有一片大草坪,常有牛羊来吃草。沧海桑田,时代的巨轮推进了社会的发展,旧时景物早已消失无踪,成长的历程和记忆却值得珍惜。

In the 1970s, there were more than 10 three-storey HDB flats with white walls, red tiles and blue glass windows, situated in the vicinity along Alexandra Road. There was a pretty large lawn in front of the flats, where and cattle and sheep were often seen. The old scenery has since disappeared, giving way to city development. Nevertheless, the past memories remained.

2 纪念册 ( Autographs

上世纪60-70年代新马各地的华文小学,毕业班同学在骊歌响起时,总是不约而同各自准备一本纪念册,让同学之间互相交换临别赠言,立此存照。

In the 1960s and 1970s, the graduating pupils of Chinese primary schools in Singapore and Malaysia used to each prepare an autograph book, so that they could exchange blessings among themselves and kept for remembrance.

3 元旦(New Year‘s Day)

元旦就是新一年的开始,因此这也可说是一首新年歌。歌曲借鉴了1950年代的中国歌曲风格,充满了属于旧时代的喜悦感。歌词表现了春天伊始,大地转乾坤的新气象。

New Year's Day can be treated as a New Year's song, adopting the style of Chinese songs in the 1950s. The lyrics express the freshness and joy of spring.

4 蒲公英(Dandelions)

这是一首无伴奏合唱曲,歌曲赞颂了热爱自由的蒲公英。它随风飘荡,潇洒自若,四处为家,不惧恶劣的自然环境。

This is an a cappella song. The drifting dandelions symbolize the love for freedom. Everywhere could be home, despite of adverse environment.

5春天湖(Spring Lake)

春天湖”是中国花园和日本花园附近裕廊河形成的小湖泊,上世纪70年代初曾经是年青人荡舟游乐的好去处,在时间的长河中消失了,只留下美好回忆。

Formed by the Jurong River near the Chinese Garden in Jurong, "Spring Lake" used to be a popular place for boating by youngsters in the early 1970s, It has since disappeared, leaving aside good memories.

6 杜鹃花 Azaleas)

从小喜欢听黄友棣先生的歌曲《杜鹃花》,喜爱之余还曾为《杜鹃花》作过不同形式的编曲。如今,自己也写一首同名歌曲,除了追忆儿时种种,也谨此向已故黄友棣先生致敬。杜鹃花象征顽强的生命力,启示了积极奋进的人生。

Inspired by Mr. Huang Youdi's song "Azaleas" which I used to listen from young, I have arranged different forms of arrangement for the "Azaleas" . This song of the same name is now composed to recall childhood, in addition to pay tribute to the late Mr. Huang Youdi. Azaleas symbolize vibrancy and enlighten a positive and progressive life approach.

7 萤火虫(Fireflies)

这是一首活泼轻盈富有童谣风的女声二重唱歌曲,歌词里头并没有萤火虫三个字,原来“火金姑”就是萤火虫的别名。歌中表现了萤火虫的特性,默默在丛林中发出微弱的光芒,也能为路人指引方向。充满了南洋气息。

This is a lively, nursery rhyme-style duet. The Chinese words for fireflies is substituted by “Huo Jin Gu” in the lyrics, which is the alias. The song expresses the characteristics of fireflies, emitting a faint light in the jungle silently, and serve as a guidance to the passers-by in the tropical ambience.

8 风月有情(The Breeze and the Moon

曲调来自一首中国民歌《信天游》,略微改编配器再填上抒情诗句,除了有时空交错之感,也另有一番韵味。在吟风弄月中,注入了一份由情至理、爱憎分明的人文关怀。

The tune resembles a Chinese folk song "Xin Tian You". With slight adaptation and new lyrics filled, It reflects the sense of age presenting an unique charm. The love for nature turns out to be humanistic.

9 悼念消失的华校(Chinese Schools-A Lasting Legacy)

自上世纪80年代开始,本地的华校逐步改制成为英校。 华校走入了历史,成为一道消失了的风景线。新加坡华校校友会于2014713-20日假华侨中学举办一连8天的“消失的华校——国家永远的资产”展览。

Local Chinese schools had been gradually converted to English schools since 1980s, leaving behind a historical landscape, disappeared from the local education platform. The Singapore Chinese School Alumni Association held an 8-day exhibition about the Chinese Schools in the past at Hua Chong Institution from July 13 to 20, 2014.


下半场音乐会节目:

Second half concert programme

1 Semoga Bahagia 1960

A Malay song by Zubir Said, rearrangement/orchestration by Phoon Yew Tien

Besides Singapore's National Anthem, Zubir’s other classic Semoga Bahagia (“May You Achieve Happiness”) encourages youth to uphold good character and values, in the pursuit of happiness and a respectable life. Since 1970, the song has been the official Children’s Day song in Singapore.

2 Munnaeru Vaalibaa 1960

A Tamil song by S. Jesudassan, rearrangement/orchestration by Phoon Yew Tien

In 1966, then a teacher at Raffles Institution (RI), S. Jesudassan (b.1930) was asked by the principal to write a song for students to be sung on RI’s Founder’s Day. Similar to Zubir Said’s Semoga Bahagia, the intent was to inspire youth to achieve success, in the context of a then newly independent Singapore. The Ministry of Education’s Music Director, David Lim, who was also Head of Music at RI, decided the following year to adopt Munnaeru Vaalibaa as one of the official community songs taught in every school, a tradition that continues today.

3 Singapura 1960

Music by Van Moring, Lyrics in Malay by David Lim Kim San, Lyrics in English by Dick Lee, rearrangement/orchestration by Phoon Yew Tien

Van Moring 作曲,马来语歌词:David Lim Kim San, 英语歌词:Dick Lee

1960年代本地非常流行的一首民众歌曲,描绘歌颂了我们美丽的岛国新加坡。

This is a very popular local song in the 1960s, describing our beautiful island nation of Singapore.

4 《春回大地》1970 “Spring Returned “ 1970

林猷庆作词, 新加坡资深作曲家李煜传作曲,潘耀田编曲/配器

歌曲描写了新年伊始春回大地,一切都欣欣向荣的欢乐幸福景象。

Lyrics by Lim Jwee Heng, the music is composed by local senior composer Lee Yuk Chuan, rearrangement/orchestration by Phoon Yew Tien

The song expresses the returning of spring and the happiness and joy of new year, portraying a prosperous nation.

5 《新加坡你多年轻》1960 “ You are young, Singapore” 1960

新加坡文化奖得主周国灿作词,已故新加坡作曲家/歌唱家田鸣恩作曲,潘耀田编曲/配器

歌曲描述了新加坡建国初期人民为建设一个进步繁荣的国家而努力不懈的精神。

Lyrics by Singapore Culture Award winner Chow Kwok Chan, the music is composed by the late Singaporean composer/singer Tian Ming En, rearrangement/orchestration by Phoon Yew Tien

The song describes the unremitting effort and spirit of our people in the early days of nation- building.

6 《胶林,我们的母亲》1950 “Rubber plantation, our mother” 1950

雨洲作词,已故新加坡作曲家莫泽熙作曲,潘耀田编曲/配器

早年的新加坡还有橡胶园,漫步在橡胶园里,不禁想起那些为国家经济和发展做出贡献,埋头苦干默默无闻的胶工们。

Lyrics by Yuzhou, the music is composed by the late Singaporean composer Boh Chit Hee, rearrangement/orchestration by Phoon Yew Tien

There were rubber plantations in Singapore in the olden years. Walking in the rubber plantations, I couldn’t help but think of those rubber tappers who quietly endured hardships in life and contributed to the country development.

以下3首歌曲将以不中断的组歌(medley)形式呈现:

The following 3 songs will presented in a medley form:

7 国民服役歌曲 1 《我们是新加坡人》

已故新加坡文化奖得主以及作曲家梁荣平先生 Leong Yoon Pin作曲,潘耀田编曲/配器

NS Song 1 “We the People of Singapore” 1980 composed by Leong Yoon Pin, recipient of the Singapore Cultural Medallion, rearrangement/orchestration by Phoon Yew Tien

8国民服役歌曲 2《我们的家园新加坡》

新加坡作曲家 Johnson Lee作曲, 潘耀田编曲/配器

NS Song 2 “Singapore Our Homeland” 1980 composed by Johnson Lee, rearrangement/orchestration by Phoon Yew Tien

9国民服役歌曲 3 《相信我吧!新加坡

Raymond Lam作词,新加坡作曲家Koh Joo Ann 作曲, 潘耀田编曲/配器

NS Song 3 “Believe in Me Singapore” 1980

Lyrics by: Raymond Lam, music by Koh Joo Ann, rearrangement/orchestration by Phoon Yew Tien

This arrangement for a symphony orchestra with mixed choir consists of three well-loved Singaporean NS songs; namely, We the People of Singapore (by Leong Yoon Pin), Singapore Our Homeland (by Johnson Lee) and Believe in Me Singapore (相信我吧!新加坡, by Raymond Lam and Koh Joo Ann). The music begins with a soft and gentle introduction with a fragment of the melody from Believe in Me Singapore, which subsequently leads to the upbeat and majestic NS songs/marches of We the People of Singapore and Singapore Our Homeland, before reaching its climax in Believe in Me Singapore.

以上歌曲将由交响乐团伴奏

The above songs will accompanied by symphony orchestra

乐团编制

Orchestration

flute x2

oboe x2

clarinet x2

bassoon x2

horn x4

trumpet x2

trombone x3

percussions x4

piano x1

harp x1

strings:

violin 1 x10

violin 2 x8

viola x6

cello x4

bass x2



参考视频

Videos for referance

Semoga Bahagia 2018

https://www.youtube.com/watch?v=Vg41tUzadtk&list=RDVg41tUzadtk&start_radio=1

March On - A Medley of NS Songs 2019

https://www.youtube.com/watch?v=84QL1VqjzSc

Munnaeru Vaalibaa 2018

https://www.youtube.com/watch?v=-eliZrnTspc


暂定参与者

Tentative collaborating groups and Individuals :

The SPH Choir

Conductor: Woo Man Ngan

The Ensemble Singer SYC

Conductor: Jennifer Tham/Chong Wai Lun

The One Chamber Choir

Conductor: Lim Ai Hui

The Soka Association Choir

Conductor: Woo Man Ngan

Symphony orchestra conductor:

Mike Chiang

Pianist: Shane Thio

暂定演出地点与日期

Tentative concert date and venue:

10.2023 at Esplanade Concert Hall

欲了解更多有关作者资料请点击链接:phoonyewtien.webador.com



2022年7月20日星期三

善心?愚蠢?



       近日又网上看到动物扰人的视频,之前是八戒(野猪)水獭(沙僧?),这回是大圣(猴子)们靓丽登场,还加上了一些充满善心慈悲为怀的“假唐僧”在助威!俨然是个“新西游记”的架势,又何止“几够力一下”?!

       问题是“徒弟们”不断扰民伤人,那些“假唐僧”们还振振有词的说人类霸占了“唐僧团队”的生存空间!

       首先,在此地生活了近70载,从1950 - 2010年都从来没有或鲜少听闻有动物野兽伤人的事,有也就是最近这几年的事,而之前猴子一般也只是在植物园或蓄水池出现,野猪水獭也只能在动物园看到,怎么现在四处扰民伤人破坏之后,就成为了备受逼害的新加坡“原住民”?!牠们会唱国歌?这究竟是什么逻辑?谁又是整件事的始作俑者?!

       这些“假唐僧”和其亲人或许没有猴子进屋骚扰或曾被“八戒沙僧”伤害的经验,因此可以若无其事的侃侃而谈和野兽“共存共荣”?为何他们不试试和猴子一样 – 到树林里爬到树上和野猴分享牠们家的香蕉野果,看看大圣们会愿意和他们和平共处?如果结局美满人猴皆大欢喜才回来宣扬其“人道主义”不迟?这也算公平吧?不然都只是一种把自己的“高贵”建立在他人痛苦上的无耻和虚伪?!无奈,此地蠢人太多,有时真想一头撞死算了!!!!

       我和动物无仇,也不会无缘无故的憎恨牠们,但身为人类我更爱人类,关键是:一个人如果不爱自己,他又有可能爱别人吗?一个不会优先考虑人类安全利益的人,又会真心关爱其他物种吗?或,又还能算是人类的一份子?

21.5.2022

网上照片:屋顶上的野猴。

欲了解更多有关作者资料请点击链接:phoonyewtien.webador.com

2022年7月16日星期六

女强人学生?!





       昔日南洋美专音乐系的学生当中有不少出色的男生,如有博士学位留校任教的吴多才和叶季鸿,新加坡PAVANE录音室的录音师兼老板高扬,如今人在美国的杨忠杰博士,以及在本地音乐学校/院校任教的庄健强和蔡德成等等等等 .........

       但论事业上的魄力,还要数三位来自马来西亚的女生,她们是来自马来西亚阿罗士打的骆美珍。美珍回马不久就在家乡成立了一间私人音乐学校,除了教学办考试也组织许多音乐活动 .......... 来自东马的曾玉伶也不遑多让,一样开了间音乐学校,每年都有很多考试名列前茅的学生!

       毕业后留学德国,如今居留本地的黄彩铃 Alice Yap(叶季鸿太太)除了有众多学生追随,更出书创立了一套自己的钢琴教学系统,经常看到她在网上生动活泼的教学视频 .........

17.7.2022


照片1:几年前的喜相逢,左起前南洋美专音乐系主任林育珠,骆美珍,美珍先生和千金和我。

照片2:曾玉伶,前排左一。

照片31990年黄彩铃(后排左五)赢得作曲比赛。


欲了解更多有关作者资料请点击链接:phoonyewtien.webador.com






2022年7月14日星期四

风华再现之:

摘苹果的时候




近日在为一个申请中的项目准备曲目,翻出了1970年代的一首改编曲曲谱《摘苹果的时候》手抄谱,当年的一些情景不由浮现在脑海中。
那时大巴窑的光前戏院时常放映一些中国与朝鲜的影片,其中有些朝鲜电影如《金刚山姑娘》很受欢迎,再加上几乎同一时候朝鲜万寿台艺术团来新在国家剧场演出的势头,好些朝鲜歌曲尤其是电影《金刚山姑娘》里的插曲在华文源流文艺团体里可说是风靡一时,就有点像前一阵子的Kpop旋风?
那是个连华乐谱都稀罕的年代,来自朝鲜的歌曲和音乐就更不用说了,当时周边的年轻华乐朋友都很喜欢却无法找到乐谱,唯一能把音乐弄到手的方法也只能是以记谱的方式把它留下来,但在连录音唱片都没有的情况下,最终也只能分工合作到戏院里头去“暗中进行”- 一人负责掌灯(手电筒)一人负责记谱,如此进出戏院多次也记下了好些旋律,如今回想是否有点“疯狂”与匪夷所思?!
15.7.2021
图片:华乐合奏《摘苹果的时候》手抄谱。
风华再现《摘苹果的时候》演奏视频:
欲了解更多有关作者资料请点击链接:phoonyewtien.webador.com

2022年7月12日星期二

风华再现之:

我的花儿


       这是一首新疆哈萨克民歌,是1960 -70年代此地常听到的一首歌曲。最早从收音机里听到的是中国第一代女高音周小燕的演唱,以钢琴伴奏。后来又听过的一张45转的艺声唱片 -“深秋的早晨”,却是以哈萨克语唱出的 .......... 无论如何,歌声里头都是久远的温馨回忆啊!

13.7.2022


《我的花儿》网上视频:

https://www.youtube.com/watch?v=YM17bV7FVeM

欲了解更多有关作者资料请点击链接:phoonyewtien.webador.com

2022年7月11日星期一

风华再现之:

化名祝福


前几天有好几位参与“风华再现”音乐会的朋友都收到了一封网络化名信,虽然不署真名,但字里行间大家都“心有灵犀一点通”。这位多年不见的老友就像是位退隐江湖的高手,行文之间都是对昔日曾经一同奋斗过的“战友”们满满的期许祝福 .......... 12.7.2022
“很高兴能在线上观赏到各位老友的演奏,乐队一开始不久就看到一位长着白长髮的演奏家,仔细一看原来是歆峰,紧接着就看到了经豪及家辉,让我突然想起多年前人民协会华乐团到日本演出的画面,接着看到建青、志鹏、英杰,更让我想起当年在SCO与大家努力合作愉快的排练及演出。很高兴看到年轻的演奏家们在前辈们的带动下演奏这些经典作品,这些作品能带给年轻演奏家们进入稳定、沉思、韵味,真善美 .... 也能帮助他们不会像是一匹脱了缰的骏马四处狂奔。当天的指挥家郑璟紳与老友们紧扣及融合年轻演奏家们的演绎堪称一级棒,祝福您再接再厉,前程似锦。音乐会还有两位重要人物 - 负责记谱及编写音乐的潘耀田以及项目统筹李粉德,粉德也是当年人协华乐团的笙演奏家,对当年的经典作品可说是了如指掌。感谢"风华再现"带来了很多美好的回忆,演出感人动听。我已经脱离华乐圈子已经五年多了,平时也不听华乐及看音乐会,只是每天努力静坐及听佛曲。凡夫敬贺”

照片:高胡领奏与独奏者刘智乐与乐队.......


欲了解更多有关作者资料请点击链接:phoonyewtien.webador.com