含泪微笑
“Smile”《微笑》是1936年代查理卓别林(Charlie Chaplin)电影《摩登时代》(Modern Times)的配乐,由查理卓别林本人作曲,其人真可谓多才多艺!“微笑”这个曲名和查理卓别林的电影很合拍,因为他的许多电影除了反映了一个时代的人情冷暖社会风貌,也往往是笑中有泪,让观众含着泪笑的。
1954年当John Turner 和Geoffrey Parsons为这不可多得的旋律填上歌词之后,便成为一首直到今天都流传不衰的优美励志歌曲。
当今世上的励志读物以及歌曲琳琅满目,目不暇给,但不矫情做作,能直透人心的实在不多,有艺术品位的更是凤毛麟角,如果你正在寻找,或许,这就是你要找的?
转眼半个多世纪过去了,世界上很多红极一时或籍籍无名的歌手肯定都唱过这首歌,但听了著名已故美国黑人歌手Nat King Cole 的演唱录音之后,你大概也不会再作他想,因为:这首歌就像是为Nat King Cole量身定制的。或许,当你心意消沉时,他能给你一丝安慰。
试译歌词如下:
微笑吧,虽然你心伤痛!
微笑吧,就算已经心碎!
当天空被云层遮盖,
当你忧虑不安时,
你总会安然渡过。
只要你保持微笑,
明天或许将会是阳光普照。
以感恩的心点亮容颜,
隐藏所有的悲伤,
虽然眼泪随时会掉下,
这正是你要努力保持微笑的时候。
哭泣又有何用?
但如果保持微笑,
你会发现,人生还是有意义的。
原歌词如下:
Smile though your heart is aching
Smile even though it's breaking
When there are clouds in the sky, you'll get by
If you smile through your fear and sorrow
Smile and maybe tomorrow
You'll see the sun come shining through for you
Light up your face with gladness
Hide every trace of sadness
Although a tear may be ever so near
That's the time you must keep on trying
Smile, what's the use of crying?
You'll find that life is still worthwhile
If you just smile
Smile even though it's breaking
When there are clouds in the sky, you'll get by
If you smile through your fear and sorrow
Smile and maybe tomorrow
You'll see the sun come shining through for you
Light up your face with gladness
Hide every trace of sadness
Although a tear may be ever so near
That's the time you must keep on trying
Smile, what's the use of crying?
You'll find that life is still worthwhile
If you just smile
19.1.2016
没有评论:
发表评论