2016年5月22日星期日

另一种“大势已去”?!

         日前读了网上文章《新加坡人是怎样说英语的》,更加加深了一种感觉:新加坡(民间的)的“正确”或“标准”英文,和过去方言以及华语一样,“大势已去”将会是个迟早的问题?!
         英文和中文先后在不同的情境下来到本地已经超过一个半世纪,其中英文仿佛一直都居于强势,反观在这段时间里,此地原本就像浮萍般的东方“母语”以及其背后的文化传统,受到本地政治以及种种世界潮流的冲击,已像海滩上的沙雕,因浪潮不断的刷洗而慢慢倾倒变形了?!
         莫非,这种情况也是一种“适者生存”的定律?另一方面,中英文在这一个多世纪里在其个别“祖国”里也不断的在“进化”。不同的是:这两个“祖国”的文化传统底蕴毕竟是非常深厚的,虽也一样不断受到大大小小时代变迁的冲击,但就和基础稳固的伟大建筑一样还是稳如泰山。
         从古到今,中国历史上并不乏改朝换代甚至异族入侵的事例,但最终不但没有损坏其文化文字根基,还在同化入侵异族文化的同时强化加深加宽了自己的文化根基。而另一个强势语言英语则早已因殖民地的扩充而走出英国本土成为了今天的国际第一通用语言,影响无远弗屈。
         今天新加坡普遍的语言景观,基本上是一种英殖民地文化加上土著(马来)以及中印移民文化的大熔炉产物,原有的文化和文字因为基础的薄弱以及分化,加上教育政策有意无意的忽视(最低限度不够“诚意”),已经不起种种政治干预和时间潮流的折腾!最终“质变”形成如Singlish之类的破碎语言?!
         其实,如果严格分类,Singlish也有中文版,例如“摊贩语言”?只因为英文还是本地的主流语言,因此“英文”的Singlish 就更为强势?呜呼中文!连“破碎语言”也居于英文之下?!
         前些年官方并不是没有主意到这种语言上的不良趋势和“危机”,也曾“大锣大鼓”的推行有关“讲正确语言运动”,但(已经“过了那个村”?)效果仿佛不大!而到了“大势已去”,时过境迁之后,仿佛也无痛可思,而为了政治考量和准确?!如今不但没有坚决反对“破碎语言”的迹象和意思,“有必要时”还以身作则有意无意的在推广?!作为领导和决策者,无论有什么“难言之隐”,这算不算“出尔反尔”“违反原则”  或“精神分裂”  ?又会不会让人民对政策无所适从?
          最终,本地原有的“正确” 与“标准”英语是否将会和华文华语命运相同 -“大势已去”?!或许见仁见智,但令人纳闷的是:一般官方所推行的“运动”,很少有“不成功”的,难道唯独“语言”?“文化”?或“教育”?
22.5.2016


没有评论:

发表评论